Maestros del doblaje en España

Según la Real Academia de la Lengua Española:

“En el cine o televisión, operación en la que se sustituye la parte hablada por su traducción en otra lengua.” Las personas que desarrollan esta profesión trabajan a menudo para la televisión, doblando documentales, reportajes, dibujos animados o películas y realizan además trabajos como locutores para anuncios de radio y televisión.

Deben realizar una interpretación similar a la del actor en pantalla, guardando el carácter dramático de la película y ajustando al máximo el texto al movimiento de los labios (lo que se llama "sincronía"). Existe además la figura del director artístico que escoge y dirige el reparto de voces. Él es quien conoce a la perfección el material que se esta doblando y el que va dando las indicaciones del trabajo a realizar.

Para llegar a ser un buen actor de doblaje se deberá tener una base actoral que se adquiere, aparte de la potencialidad individual, en una escuela de doblaje, donde el estudio de la interpretación es un medio importantísimo para llegar a ser un profesional. Asimismo, se empieza asistiendo, en la medida de lo posible, a sesiones reales de doblaje para familiarizarse con la técnica y la jerga propia de esta profesión. De este modo se tiene la posibilidad de realizar contactos en dicho mundo artístico, conocer directores de doblaje, actores y profesionales del medio.





























DOCUMENTAL VOCES EN IMÁGENES



Comentarios